211 翻译硕士英语
1、考试目的
《翻译硕士英语》作为全日制翻译硕士专业学位入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是不是拥有进行MTI学习所需要的英语水平。
2、考试性质与范围
本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包含MTI考生应拥有的英语词语量、语法常识与英语阅读与写作等方面的技能。
3、考试基本需要
1、具备好的英语基本功,认知词语量在10,000以上,学会6,000个以上的积极词语,即能正确而熟练地运用常用词语及其常用搭配。
2、能熟练学会正确的英语语法、结构、修辞等语言规范常识。
3、具备较强的阅读理解能力和英语写作能力。
4、考试形式
本考试采取客观考试试题与主观考试试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的办法。
5、考试内容
本考试包含以下部分:词语语法、阅读理解、英语写作和翻译四个部分。总分为100分。
词语语法
1、需要
1)词语量需要:
考生的认知词语量应在10,000以上,其中积极词语量为5,000以上,即能正确而熟练地运用常用词语及其常用搭配。
2)语法需要:
考生能正确运用英语语法、结构、修辞等语言规范常识。
2、题型:
多项选择或改错题
阅读理解
1、需要
1)能了解容易见到英语报刊上的专题文章、历史传记及文学作品等各种文体的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的看法和隐含意义。
2)能依据阅读时间需要调整我们的阅读速度。
2、题型
1) 多项选择题
2) 简答卷
本部分题材广泛,体裁多样,选材体现年代性、实用性;重点考查通过阅读获得信息和理解看法的能力;对阅读速度有必须要求。
翻译
1、需要:考生能在肯定时间内进行英汉互译,译文需流畅自然,地道得体。
2、题型:英文翻译中文或中文翻译英文
英语写作
1、需要:考生能依据所给题目及需要写作一篇400词左右的记叙文、说明文或议论文。该作文需要语言通顺,用词得体,结构合理,文体适合。
2、题型:命题作文