国内在与世界各国进行国际贸易合作时,需要通过相应的谈判过程,达成贸易细节的确定和双方利益目的的达成。英语作为世界通用语言,怎么样有效运用商务英语进行有效交流,达成国际贸易谈判的最好成效,达到双方双赢的目的,是需要得到有效研究并通过相应努力达成的。就现在国内国际贸易谈判过程中商务英语的用法状况来看,仍存在着诸如语言文化差异导致谈判障碍、企业文化不同致使谈判受阻与修辞运用不当带来的非必要误解等问题。应当针对相应的问题,采取对应方法,保证国际贸易谈判过程的流畅和顺利。
1. 商务英语概述
所谓商务英语,即大家在商务活动中用的英语语言,通过规范专用的英语体系达成买卖双方的有效交流,达到各自的经济利益和目的[1]。国内对于商务英语的用法时间较短,在加入世界贸易组织之前,所用的商务英语仍被称作外贸英语,其用范围和渠道仍较狭窄。伴随国内改革开放政策的实行和市场经济体制的确立和进步,国内与世界多国的经济贸易关系逐步打造起来,并在持续的接触和合作过程中,达成了国际贸易的打造和进步。商务英语被愈加频繁地借助到国际贸易过程中,贸易双方通过贸易谈判,达成各自双方经济利益。商务英语用的范围和范围愈加广,除贸易和国际金融范围以外,还被广泛应用到经济、保险和推广等多个范围当中[2]。商务英语有哪些用途愈加凸显,也就使得熟练学会该语言工工具并充分借助看上去非常重要。
2. 商务英语在国际贸易谈判中存在的问题
2.1语言和文化的不同导致交流谈判障碍
国内在实质运用商务英语从事国际贸易谈判时,面临的最重要问题,即语言和文化的巨大差异,从而导致谈判过程的巨大障碍。不同国家和民族在进步过程中,会由各种原因致使其产生每个都不一样的语言和文化,在风俗习惯和思想价值观念上存在巨大差异[3]。就中西方的差异而言,第一,中国以汉语为主要语言,西方则以英语为通用语言,两种语言的巨大差异导致双方交流的很大不便,需要在同一语言的首要条件下才能达成有效交流和交流。第二,中国因悠久的文化历史,并深受儒家文化的影响,形成内敛含蓄的表达形式,西方国家则更倾向于外放和自由的表达形式。双方语言文化和价值文化的不同,致使双方在谈判时容易存在交流障碍和理解上的误会,致使谈判面临很多难点。
2.2企业文化的巨大差异致使谈判受阻
企业文化的形成遭到企业所在国家和社会文化的很大影响,无论是在价值观还是处事原则上,都会留下深深的烙印。中国的进步历史较长,历程了漫长的社会形态过渡时期,并在传统文化的影响下,形成以和为主要处事依据与以情为交流准则的文化情况。企业文化受此影响,也形成了以和睦团结为交流方法和情分重于事理的处局势度。西方国家因其进步历史较短,且国家政治规范是在持续的革命改革的过程形成的,思想理念偏向于适者存活的进化论理论,以角逐和争取为主要行事方法。完全不同的企业文化使得双方在谈判交流中存在紧急分歧,重情和重理的处局势度没办法保证谈判过程的和谐与顺畅,很难达成协议,出现谈判中断甚至合作终止的状况。
2.3修辞运用不当,导致他们误解
商务英语与一般英语不同,有着专门的语用系统,在不一样的修辞手法下,表达的意思和传达的理念也各不相同,甚至导致完全不同的结果。商务英语交流需要在保证正确信息传达的同时,保证语气和态度的礼貌和委婉,使双方在友好平和的状况下进行谈判交流,构建好的谈判环境,达到谈判预期目的[4]。然而,现在的国际贸易谈判中,商务英语的用法规范存在较多问题,在进行自我表达时,没注意修辞手法的适合用,导致他们产生误解,对于表达的语气和态度存在疑问,致使谈判的崩溃和终止。譬如,在表达贸易他们合同存在疑点时,表达成“I’m sorry,but I think you cheated in the contract”.如此一来,虽然表达了自己的看法,但容易导致他们的难堪,使双方的合作面临危机。
3.商务英语在国际贸易谈判中问题的对策
3.1认可并尊重语言和文化差异
要想有效运用商务英语,达成最好的国际贸易谈判成效,第一,应当认识到双方存在的语言和文化差异,认可并尊重这一差异,进而通过语言方法和差异消除,达成双方的有效交流和交流。应当认识到,中国的含蓄内敛与西方的自由奔放虽然存在肯定的矛盾与冲突,但在商务英语交流当中,可通过好的商务英文翻译方法,将我方需要表达的建议通过翻译加工,以适应付方的文化特征和语用习惯,达成双方的有效交流。同时,应当确保对双方文化的充分知道,对于跨文化交流的常识有充分学会,并能就双方文化风俗的不同和思想价值观念的不同进行总结和总结,以防止双方的文化冲突导致贸易谈判受阻。坚持求同存异的交流合作方针,达成好的贸易谈判成效[5]。
3.2遵照实事求是原则,注意语言的运用
企业文化的不同,致使贸易谈判双方形成交流障碍,商务英语的用法上存在很多问题和不足。应当充分认识到,中国企业受传统思想价值和文化理念的影响深远,在处事的方法上容易走向以情为主、事理为次的体系当中,与西方利益为先、事理为重的处事方法存在激烈矛盾与冲突[6]。在商务英语的运用上,应当贯彻实事求是的行事方法和方针,语言的表达可以做到规范和严谨,并以发现问题、解决问题为最重要目的。在语言的运用上,应通过用疑问句和条件句来达到好的表达成效,既能获得他们的充分关注,还能在谈判中处于主动地位,让他们感觉到被尊重,并能对双方的谈判有积极心态,确保贸易和事理的优先地位。
3.3规范修辞的用法,确保礼貌和平等
在国际贸易谈判中,商务英语的用法应当确保其信息传达的准确性,可以保证谈判交流过程中的顺畅,还应确保谈判环境和氛围的和谐与融洽,使双方一同感觉到他们的尊重和诚意,可以彼此信赖,打造好的贸易合作关系。修辞的有效用,可以确保信息的有效传达,使他们准确捕捉到信息内容,知道相应的利益诉求,并达成谈判过程的顺畅。应当在谈判过程中,尽可能用委婉语气的修辞方法,使他们感觉到我方的礼貌,形成好的印象。如,用“We suggest you make a reasonable reduction in price”相较于“I want you make a reasonable reduction in price”更显礼貌委婉,易被他们同意,保证了谈判双方的平等关系。
4.结语
伴随国内对外经济贸易不断进步壮大,商务英语在国际贸易谈判中有哪些用途也愈加得到凸显。要想防止商务英语在实质用中出现相应问题,致使谈判过程出现妨碍,导致谈判终止,贸易合作关系破裂,就应当充分认可并尊重语言和文化差异,照实事求是原则,注意语言的运用,并规范修辞的用法,确保礼貌和平等。只有如此,才能确保贸易谈判过程的顺利与融洽,达到谈判目的,有效保障国内国际贸易的好进步。(作者单位:江苏师范大学科文学院)